aboard 用法指南:上船、上火車、上飛機,輕鬆搞懂!

aboard 用法指南:上船、上火車、上飛機,輕鬆搞懂!

“Aboard” 是個看似簡單卻容易混淆的單詞,常被誤用為 “abroad”。其實,”aboard” 指的是 “在某種交通工具上”,而 “abroad” 才是 “在國外” 的意思。你可以把它拆解成 “a board”,聯想到過去人們上船時需要一塊木板作為踏板,就能記住 “aboard” 的意思。

“Aboard” 的使用範圍很廣,不只是上船,也包含上火車、上飛機等。例如 “The passengers were all aboard the ship.” (乘客都在船上) 或 “He was aboard the train to London.” (他在去倫敦的火車上)。

記得 “aboard” 通常指交通工具的內部,而 “on board” 則更常指交通工具本身。例如 “There was a party on board the ship.” (船上有派對)。

理解 “aboard” 的正確用法可以讓你更精準地使用英文。下次遇到這個詞時,就聯想到 “上交通工具” 這個概念,就能輕鬆理解和運用它。

這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)

  1. 在旅行計劃中,當需要描述乘坐的交通工具時,務必使用「aboard」來表達。「Aboard」用於指語的交通工具,例如,「We are aboard the train to Taipei」(我們在前往台北的火車上)。這樣做能幫助你準確傳遞信息,避免混淆。
  2. 在社交場合或工作會議中,若提及交通工具內的情況,記得使用「aboard」。例如,當你想描述某次會議或活動時可以說,「We had a great meeting aboard the cruise ship」(我們在游輪上舉行了一次精彩的會議)。這會讓你的表達更具專業和流暢感。
  3. 為了鞏固「aboard」與「abroad」的區別,每當你想到要表示「在國外」的時候,牢記使用「abroad」,如「I am traveling abroad next summer」(我下個夏天要去國外旅行)。通過這種對比法,將幫助你在使用時更加得心應手。

可以參考 zip code 中文查詢秘訣:輕鬆掌握台灣郵遞區號

「aboard」用法:「國外」是「abroad」還是「aboard」?看了你就會了

「Aboard」與「abroad」是兩個經常讓人困惑的英文單字,許多學習者會在使用時面臨不小的挑戰。事實上,這兩個詞的含義完全不同,掌握一些簡單的記憶技巧後,區分它們就變得輕而易舉。

「Abroad」的意思是「在國外」,例如:「I’m going abroad next month.」(我下個月要去國外。)這個詞通常用於描述特定的地點,表示從自己國家去到其他國家旅行或長期居住。

而另一個詞「aboard」專指「在某種交通工具上」,例如:「The passengers were all aboard the ship.」(乘客們都在船上。)這裡指的則是處於交通工具的內部狀態。

為了記住「aboard」的用法,可以將它拆解為「a board」,想像過去人們上船時需要用到一塊長木板作為踏板,這樣就能很容易地聯想到「aboard」的含義是「上船」。這個形象的聯想還能延伸到其他交通工具,如火車和飛機等。

下一次當你需要使用「aboard」或「abroad」時,仔細思考一下你真正想表達的意思是「在國外」還是「在交通工具上」,這樣一來,你就能自信地選擇正確的詞彙,避免常見的錯誤。

哪些交通工具可以用「aboard」?

「Aboard」作為動詞時,意指「上飛機、船、火車等交通工具」。那麼,哪些交通工具可以搭配「aboard」呢?雖然沒有明確的規則,但可以遵循以下兩個原則:

  • 公眾交通:「Aboard」常用來描述搭乘大眾交通工具,如飛機、火車、船隻和公車。這些交通方式通常是按固定路線和時間表運行,乘客也需要遵循相關規定和程序。
  • 需要特定程序才能登乘的:除了是公眾交通外,有些交通工具登乘前需要遵守更嚴格的程序,例如上飛機時需出示護照,搭乘火車時則需通過驗票閘門。這些程序也強調了「aboard」的正確使用。

因此,常見的「aboard」搭配交通工具包括:

  • aboard a plane:上飛機
  • aboard a train:上火車
  • aboard a ship/boat:上船
  • aboard a bus:上公車
  • aboard a ferry:上渡輪

值得一提的是,儘管某些交通工具屬於公共運輸,但不會使用「aboard」來表達,例如:

  • 搭乘計程車:通常使用「get in」或「get into」
  • 騎腳踏車:通常使用「get on」
  • 騎馬:通常使用「mount」或「get on」

透徹理解「aboard」的使用原則,以及哪些交通工具可以搭配此詞,有助於你在英語口語及寫作中更精准地施展此詞的魅力。

aboard 用法指南:上船、上火車、上飛機,輕鬆搞懂!

aboard 用法. Photos provided by unsplash

「aboard」的用法:在不同交通工具上的應用

除了「上船」之外,「aboard」還能靈活地應用於「上飛機」、「上公共汽車」和「上火車」等多種情境。在這些情況下,「aboard」通常象徵著「在交通工具上」或「已經登上某個交通工具」。

例如,當你準備登機時,可能會聽到廣播說:「Welcome aboard flight BA345 to Tokyo.」(歡迎乘坐BA345航班前往東京。)這句話清楚地表示你已經成功登上飛機,期待開始這場旅程。同樣,在火車站等候時,廣播可能會告知:「The train’s about to leave. Please make sure you are all aboard.」(火車即將出發,請確保所有乘客都已上車。)這句話提醒乘客們,火車即將啟程,應確保大家都已經上車。

此外,「aboard」還可用來描述在交通工具上發生的活動。例如,當空服員熱情地告訴你:「The flight attendant welcomed us aboard.」(空服員熱烈歡迎我們登機。)這句話表達了他們在飛機上迎接乘客的友好氛圍。同樣地,你可以說:「We enjoyed a delicious meal aboard the train.」(我們在火車上享用了一頓美味的餐點。)這句話強調了在火車上享受美味食物的愉快經歷。

總之,「aboard」是一個靈活多變且實用的詞彙,用於描述與各種交通工具相關的情境。下次當你出行時,留意「aboard」的使用,你會發現這個單詞在語言中無處不在,並且能夠提升你的英語表達能力。

「aboard」的用法:在不同交通工具上的應用
情境 「aboard」的用法 示例
登機 表示「登上飛機」或「在飛機上」 Welcome aboard flight BA345 to Tokyo. (歡迎乘坐BA345航班前往東京。)
上火車 表示「登上火車」或「在火車上」 The train’s about to leave. Please make sure you are all aboard. (火車即將出發,請確保所有乘客都已上車。)
在交通工具上發生的活動 描述在交通工具上進行的活動 The flight attendant welcomed us aboard. (空服員熱烈歡迎我們登機。)
We enjoyed a delicious meal aboard the train. (我們在火車上享用了一頓美味的餐點。)

最後來 練習 一下!

現在,讓我們來實際運用一下 “aboard” 的用法吧!以下是一些練習題,幫助你更熟悉這些詞彙的運用:

  1. 填空:
    • The passengers are all ____ the plane, eagerly waiting for takeoff. (乘客都在飛機上,急切等待起飛。)
    • We ____ the train at the central station and enjoyed a scenic hour’s journey into the city. (我們在中央車站上了火車,一小時後欣賞美麗的風景抵達城市。)
    • The captain announced that everyone should remain ____ the ship during the storm for their safety. (船長宣布,暴風雨期間所有乘客都應留在船上以確保安全。)
  2. 造句:
    • 用 “aboard” 造一個句子,描述你登上飛機的興奮經驗。
    • 用 “on board” 造一個句子,詢問你的朋友是否已經在巴士上了。
    • 用 “board” 造一個句子,描述你如何登上火車展開新的旅行計劃。

除了以上練習題之外,你也可以嘗試閱讀英文文章或觀看英文影片,留意 “aboard”、 “on board” 和 “board” 的用法。進一步模仿這些句子的結構和用法,會讓你在實際交流中更具自信。隨著你逐步練習,這些詞彙將成為你日常對話中的自然元素。

希望這篇 “aboard” 用法指南能幫助你輕鬆理解這些詞彙的運用,提升你的英文口說能力,讓你在旅途中自如地表達自己!

“Abroad”和”Aboard”的區別

在英語學習中,“Abroad”和”Aboard”是兩個常被混淆的單詞。理解這兩者的用法差異,可以讓你的溝通更加流暢。首先,“Aboard”可以作為副詞或介系詞,意指「登船」、「上火車」或「上飛機」,而“Abroad”則是副詞,專指「在國外」,描述地理位置。

舉個例子,若你想表達「我正在前往國外旅行」,正確的用法是:

I am traveling abroad.

而若你要說「我已經登上飛機了」,則應使用:

I am aboard the plane.

使用 “aboard” 時,要特別注意它通常與交通工具相連,例如:

  • aboard a ship (在船上)
  • aboard a train (在火車上)
  • aboard a plane (在飛機上)

此外,當“aboard”作為介系詞時,經常與動詞“get”或“come”等一起使用,例如:

  • Get aboard the ship. (登上船)
  • Come aboard the train. (上火車)

總結來說,切記“abroad”表示「在國外」,而“aboard”則指「在交通工具上」。下次遇到這兩個單字時,你將能輕鬆分辨它們的正確用法,展現出你的語言實力!

可以參考 aboard 用法

aboard 用法結論

學習 “aboard” 的正確用法,就像掌握了打開通往英文世界的一把鑰匙。當你理解了 “aboard” 代表「在交通工具上」的概念,並且知道它可以用於各種交通工具,例如飛機、火車、船隻等,你就能更加自信地使用這個詞彙。下次遇到 “aboard” 時,別再猶豫,放膽使用它,讓你的英文更流利、更精準!

aboard 用法 常見問題快速FAQ

「aboard」和「on board」有什麼區別?

「aboard」通常指交通工具的內部,而「on board」則更常指交通工具本身。舉例來說,你可以說 “The passengers were all aboard the ship.”(乘客都在船上),表示乘客在船的内部;而 “There was a party on board the ship.”(船上有派對)則表示派對是在船上舉行,不一定是船艙内部。

「aboard」可以用在哪些交通工具上?

「aboard」可以用在各種交通工具上,包括飛機、火車、船隻、渡輪、公車等。簡單來說,只要是需要特定程序才能登乘的交通工具,都可以使用「aboard」來表達。

「aboard」可以表示「上」的意思嗎?

是的,「aboard」可以表示「上」的意思,但是它通常與「交通工具」一起使用。例如,你可以說 “We got aboard the train.”(我們上了火車),表示登上火車這個動作。

個人頭像照片

By Eve Lin

我是 Eve Lin(伊芙林),畢業於英國牛津研究所,擁有豐富的英語教學經驗。我創立這個網站是為了幫助所有對英語學習感興趣的人,特別是準備多益 TOEIC 考試的學習者,提供全面且實用的英語學習資源。無論你是職場新鮮人還是希望提升英語能力的專業人士,我們都致力於為你提供最有效的學習方法和技巧。聯繫方式[email protected]

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *