“Aboard” 是個看似簡單卻容易混淆的單詞,常被誤用為 “abroad”。其實,”aboard” 指的是 “在某種交通工具上”,而 “abroad” 才是 “在國外” 的意思。你可以把它拆解成 “a board”,聯想到過去人們上船時需要一塊木板作為踏板,就能記住 “aboard” 的意思。
“Aboard” 的使用範圍很廣,不只是上船,也包含上火車、上飛機等。例如 “The passengers were all aboard the ship.” (乘客都在船上) 或 “He was aboard the train to London.” (他在去倫敦的火車上)。
記得 “aboard” 通常指交通工具的內部,而 “on board” 則更常指交通工具本身。例如 “There was a party on board the ship.” (船上有派對)。
理解 “aboard” 的正確用法可以讓你更精準地使用英文。下次遇到這個詞時,就聯想到 “上交通工具” 這個概念,就能輕鬆理解和運用它。
這篇文章的實用建議如下(更多細節請繼續往下閱讀)
- 在旅行計劃中,當需要描述乘坐的交通工具時,務必使用「aboard」來表達。「Aboard」用於指語的交通工具,例如,「We are aboard the train to Taipei」(我們在前往台北的火車上)。這樣做能幫助你準確傳遞信息,避免混淆。
- 在社交場合或工作會議中,若提及交通工具內的情況,記得使用「aboard」。例如,當你想描述某次會議或活動時可以說,「We had a great meeting aboard the cruise ship」(我們在游輪上舉行了一次精彩的會議)。這會讓你的表達更具專業和流暢感。
- 為了鞏固「aboard」與「abroad」的區別,每當你想到要表示「在國外」的時候,牢記使用「abroad」,如「I am traveling abroad next summer」(我下個夏天要去國外旅行)。通過這種對比法,將幫助你在使用時更加得心應手。
可以參考 zip code 中文查詢秘訣:輕鬆掌握台灣郵遞區號
「aboard」用法:「國外」是「abroad」還是「aboard」?看了你就會了
「Aboard」與「abroad」是兩個經常讓人困惑的英文單字,許多學習者會在使用時面臨不小的挑戰。事實上,這兩個詞的含義完全不同,掌握一些簡單的記憶技巧後,區分它們就變得輕而易舉。
「Abroad」的意思是「在國外」,例如:「I’m going abroad next month.」(我下個月要去國外。)這個詞通常用於描述特定的地點,表示從自己國家去到其他國家旅行或長期居住。
而另一個詞「aboard」專指「在某種交通工具上」,例如:「The passengers were all aboard the ship.」(乘客們都在船上。)這裡指的則是處於交通工具的內部狀態。
為了記住「aboard」的用法,可以將它拆解為「a board」,想像過去人們上船時需要用到一塊長木板作為踏板,這樣就能很容易地聯想到「aboard」的含義是「上船」。這個形象的聯想還能延伸到其他交通工具,如火車和飛機等。
下一次當你需要使用「aboard」或「abroad」時,仔細思考一下你真正想表達的意思是「在國外」還是「在交通工具上」,這樣一來,你就能自信地選擇正確的詞彙,避免常見的錯誤。
哪些交通工具可以用「aboard」?
「Aboard」作為動詞時,意指「上飛機、船、火車等交通工具」。那麼,哪些交通工具可以搭配「aboard」呢?雖然沒有明確的規則,但可以遵循以下兩個原則:
- 公眾交通:「Aboard」常用來描述搭乘大眾交通工具,如飛機、火車、船隻和公車。這些交通方式通常是按固定路線和時間表運行,乘客也需要遵循相關規定和程序。
- 需要特定程序才能登乘的:除了是公眾交通外,有些交通工具登乘前需要遵守更嚴格的程序,例如上飛機時需出示護照,搭乘火車時則需通過驗票閘門。這些程序也強調了「aboard」的正確使用。
因此,常見的「aboard」搭配交通工具包括:
- aboard a plane:上飛機
- aboard a train:上火車
- aboard a ship/boat:上船
- aboard a bus:上公車
- aboard a ferry:上渡輪
值得一提的是,儘管某些交通工具屬於公共運輸,但不會使用「aboard」來表達,例如:
- 搭乘計程車:通常使用「get in」或「get into」
- 騎腳踏車:通常使用「get on」
- 騎馬:通常使用「mount」或「get on」
透徹理解「aboard」的使用原則,以及哪些交通工具可以搭配此詞,有助於你在英語口語及寫作中更精准地施展此詞的魅力。
「aboard」的用法:在不同交通工具上的應用
除了「上船」之外,「aboard」還能靈活地應用於「上飛機」、「上公共汽車」和「上火車」等多種情境。在這些情況下,「aboard」通常象徵著「在交通工具上」或「已經登上某個交通工具」。
例如,當你準備登機時,可能會聽到廣播說:「Welcome aboard flight BA345 to Tokyo.」(歡迎乘坐BA345航班前往東京。)這句話清楚地表示你已經成功登上飛機,期待開始這場旅程。同樣,在火車站等候時,廣播可能會告知:「The train’s about to leave. Please make sure you are all aboard.」(火車即將出發,請確保所有乘客都已上車。)這句話提醒乘客們,火車即將啟程,應確保大家都已經上車。
此外,「aboard」還可用來描述在交通工具上發生的活動。例如,當空服員熱情地告訴你:「The flight attendant welcomed us aboard.」(空服員熱烈歡迎我們登機。)這句話表達了他們在飛機上迎接乘客的友好氛圍。同樣地,你可以說:「We enjoyed a delicious meal aboard the train.」(我們在火車上享用了一頓美味的餐點。)這句話強調了在火車上享受美味食物的愉快經歷。
總之,「aboard」是一個靈活多變且實用的詞彙,用於描述與各種交通工具相關的情境。下次當你出行時,留意「aboard」的使用,你會發現這個單詞在語言中無處不在,並且能夠提升你的英語表達能力。
情境 | 「aboard」的用法 | 示例 |
---|---|---|
登機 | 表示「登上飛機」或「在飛機上」 | Welcome aboard flight BA345 to Tokyo. (歡迎乘坐BA345航班前往東京。) |
上火車 | 表示「登上火車」或「在火車上」 | The train’s about to leave. Please make sure you are all aboard. (火車即將出發,請確保所有乘客都已上車。) |
在交通工具上發生的活動 | 描述在交通工具上進行的活動 | The flight attendant welcomed us aboard. (空服員熱烈歡迎我們登機。) We enjoyed a delicious meal aboard the train. (我們在火車上享用了一頓美味的餐點。) |
最後來 練習 一下!
現在,讓我們來實際運用一下 “aboard” 的用法吧!以下是一些練習題,幫助你更熟悉這些詞彙的運用:
- 填空:
- The passengers are all ____ the plane, eagerly waiting for takeoff. (乘客都在飛機上,急切等待起飛。)
- We ____ the train at the central station and enjoyed a scenic hour’s journey into the city. (我們在中央車站上了火車,一小時後欣賞美麗的風景抵達城市。)
- The captain announced that everyone should remain ____ the ship during the storm for their safety. (船長宣布,暴風雨期間所有乘客都應留在船上以確保安全。)
- 造句:
- 用 “aboard” 造一個句子,描述你登上飛機的興奮經驗。
- 用 “on board” 造一個句子,詢問你的朋友是否已經在巴士上了。
- 用 “board” 造一個句子,描述你如何登上火車展開新的旅行計劃。
除了以上練習題之外,你也可以嘗試閱讀英文文章或觀看英文影片,留意 “aboard”、 “on board” 和 “board” 的用法。進一步模仿這些句子的結構和用法,會讓你在實際交流中更具自信。隨著你逐步練習,這些詞彙將成為你日常對話中的自然元素。
希望這篇 “aboard” 用法指南能幫助你輕鬆理解這些詞彙的運用,提升你的英文口說能力,讓你在旅途中自如地表達自己!
“Abroad”和”Aboard”的區別
在英語學習中,“Abroad”和”Aboard”是兩個常被混淆的單詞。理解這兩者的用法差異,可以讓你的溝通更加流暢。首先,“Aboard”可以作為副詞或介系詞,意指「登船」、「上火車」或「上飛機」,而“Abroad”則是副詞,專指「在國外」,描述地理位置。
舉個例子,若你想表達「我正在前往國外旅行」,正確的用法是:
I am traveling abroad.
而若你要說「我已經登上飛機了」,則應使用:
I am aboard the plane.
使用 “aboard” 時,要特別注意它通常與交通工具相連,例如:
- aboard a ship (在船上)
- aboard a train (在火車上)
- aboard a plane (在飛機上)
此外,當“aboard”作為介系詞時,經常與動詞“get”或“come”等一起使用,例如:
- Get aboard the ship. (登上船)
- Come aboard the train. (上火車)
總結來說,切記“abroad”表示「在國外」,而“aboard”則指「在交通工具上」。下次遇到這兩個單字時,你將能輕鬆分辨它們的正確用法,展現出你的語言實力!
aboard 用法結論
學習 “aboard” 的正確用法,就像掌握了打開通往英文世界的一把鑰匙。當你理解了 “aboard” 代表「在交通工具上」的概念,並且知道它可以用於各種交通工具,例如飛機、火車、船隻等,你就能更加自信地使用這個詞彙。下次遇到 “aboard” 時,別再猶豫,放膽使用它,讓你的英文更流利、更精準!
aboard 用法 常見問題快速FAQ
「aboard」和「on board」有什麼區別?
「aboard」通常指交通工具的內部,而「on board」則更常指交通工具本身。舉例來說,你可以說 “The passengers were all aboard the ship.”(乘客都在船上),表示乘客在船的内部;而 “There was a party on board the ship.”(船上有派對)則表示派對是在船上舉行,不一定是船艙内部。
「aboard」可以用在哪些交通工具上?
「aboard」可以用在各種交通工具上,包括飛機、火車、船隻、渡輪、公車等。簡單來說,只要是需要特定程序才能登乘的交通工具,都可以使用「aboard」來表達。
「aboard」可以表示「上」的意思嗎?
是的,「aboard」可以表示「上」的意思,但是它通常與「交通工具」一起使用。例如,你可以說 “We got aboard the train.”(我們上了火車),表示登上火車這個動作。